|
% H9 }) d# i( y& ^5 l$ E' U7 Q
' }! d6 y; l, y5 GIt being in the springtime and the small birds they were singing
+ T3 b; X; T; x8 Y8 d3 H% E那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: s* d9 m3 R: K6 \Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 m0 x2 D/ I1 G0 v. N, C3 T5 r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 Q/ N, J' e; h, C- T4 `$ B
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming 3 Q6 ?! Q& } o/ X6 H7 h
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 n9 ?$ s2 p4 _6 r o/ O
To view fond lovers talking, a while I did delay
% j7 x5 H: r5 l/ n& e2 w7 V7 y看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 8 u! {2 {# R4 M, D7 O
She said, my dear don′t leave me all for another season 6 S- @% K) t u2 }# b2 D' X5 A$ r
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
- K- D- [. p- q Y* {# ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you & B1 o3 R8 n2 ~8 B. w
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! J$ g+ h2 d+ A- M4 z( E* _" z
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
/ j6 p, U! \8 E2 m 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
( x9 ]% v1 {. b( s) n5 Q' hAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
% }* `1 L% Z3 ?) s我对神发誓,我永远都不会说再见 5 a+ h' R. q3 O) ?& t* {+ x# H
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ! V$ ]. I7 `& r. |8 O+ W& Q
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
* S8 X- y$ C, n( ?* m/ W- d# @You know I love you dearly the more I′m going away
- d1 r" f* S1 E' ?3 }你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & v9 p m) K* b; e: ?5 g3 z/ {
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation $ j6 Y1 [5 w/ t
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
, {3 ]2 _( J& m1 V5 u* YTo comfort us hereafter all in Amerika y 8 S: V' K. V* Z; E
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 4 a4 I* A8 d6 G2 N/ b Q
Then after a short while a fortune does be pleasing
( N3 W: y% J+ i$ A. r# a+ T不久以后当一切都已经平息
! h& Y( a( J. C0 fT′will cause them for smile at our late going away
' |6 N' Q, W C$ c7 u/ T. I我将让所有人都因我们这次离别而幸福 * u7 F h. B* S/ Q) @
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 B0 v& F6 ]% W; S+ b. ^
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
9 I3 P1 V5 T1 z1 gWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 v2 y! l/ U- t6 R U. Y
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ) ?, z w5 Y& E; n2 `
If you were in your bed lying and thinking on dying
) T# u8 s2 D2 g9 t) u如果你躺在床上正思考着死亡 # {, l' N- n: X3 O/ W0 m
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 H2 b6 D, m1 s/ D3 p
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 - r4 f* g- S+ s
Or if were down one hour, down in yon shady bower
, \0 T; ]. s7 _或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; z t6 u1 o& H; S/ s$ ]- C# J2 F$ s: W: n
Pleasure would surround you, you′d think on death no more' ?9 Y e: B z0 M- g% I
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
7 b5 t- ]& ^0 |; ^2 ^. g( vThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
( L5 d. G! @- J1 R1 \4 h1 @; P所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
\ m" J `7 \. uI never thought my childhood days I ′d part you any more 5 i5 |1 \0 A) ~) f( i% z) S. _7 ~7 k
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
* g9 F: D" e7 q/ }7 z1 jNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion y! Y6 k% J- H( f
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ q! K( Q4 @# R1 f- D5 M7 OAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
) A: `: _" B8 l2 T; Z沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行0 |2 ^" z% N' {0 T' {
) P1 x. Q5 f3 G4 Q0 nCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 - J* e' H( j7 N/ ~; d+ ?
2 G* k( U2 }7 V% D' R/ n
1 }' H$ G0 N4 b* Q" Q. E) ^, Z
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 2 P4 [6 `( ?! O1 [
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' P! u3 `& G, @9 N! N
- _6 a+ s6 {4 G% @2 @Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
6 w5 n x2 O+ Q7 U8 f) |9 V, P( Q/ t1 h0 c( t% o3 N! A
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; q/ R, W0 {; N/ s
. ?" @$ r3 @- \; R《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ! Y5 r" Z9 C2 [! a, W6 Y! V
; B' s' K9 c+ B5 TFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 q. _0 T! P$ S6 [3 x. W5 x+ {# X5 K( ~2 }5 g. K+ o5 s
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|