|
: K4 t+ E- h0 c+ j
/ a+ ` }$ T) i% R+ a
It being in the springtime and the small birds they were singing 9 D, A2 f1 r0 j+ ~8 O
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 $ }4 m8 ^) v6 I
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- k7 P9 }& r! \( u# P沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, b4 E3 s* V3 X9 J: c9 KThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming / ]2 i! @. P. h5 i
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 / u8 a: B& _5 j
To view fond lovers talking, a while I did delay
) b4 X* n8 z0 d4 b/ v看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 , d2 G! ?. P! ~% Z( o; Q, o5 s
She said, my dear don′t leave me all for another season
* G' Y+ G) j4 P" p她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
2 X/ {" o; n* O, H; wThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 3 z' @# M+ l4 J( }* Z4 B
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
- t M9 U' D% f' |0 A0 j: R6 L" VI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation4 G1 Q6 E! `8 R! H+ w6 H6 P/ c8 z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, e+ N5 l! b \/ RAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
$ h9 a6 S3 b( R: Y& ~我对神发誓,我永远都不会说再见
7 L. J) j; i a$ X8 VHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
" T- k- ?7 S7 I* t他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ! v2 C7 `) U3 G0 Q2 t
You know I love you dearly the more I′m going away % t. f* W; D3 f( w7 _
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 0 ?$ t) J2 D$ o3 r
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 0 K: M. J& M1 p4 z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 6 Y4 ~: k8 ^3 @! ^8 x4 a, k
To comfort us hereafter all in Amerika y $ ]! { q' |3 W9 |) g
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " o/ O: f" t1 S$ P: Z9 v
Then after a short while a fortune does be pleasing
/ Y0 k4 s+ a$ m, r; A. u4 ]不久以后当一切都已经平息 ) L8 [2 |! r. v; f
T′will cause them for smile at our late going away $ s3 o* }6 w% \3 `3 g6 ` _8 C
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
! r# V( R6 d aWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory; B! }0 W; ^: w: h' q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 # v4 Y6 G" g7 g" d7 ^
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 d8 b" q, C9 r! d0 G- ?我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ) t6 I; q& {+ L$ A6 W$ O8 V
If you were in your bed lying and thinking on dying
; z2 s) q7 P1 Q+ w1 e+ W* c如果你躺在床上正思考着死亡 , C0 d# v# E0 }9 l$ k
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
+ { l; |) J4 M1 l 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
3 `( d: y* b/ U1 X# H6 bOr if were down one hour, down in yon shady bower ' L* s! ?; I9 f3 W3 i* {
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 % k. P$ m$ u) S5 \# m* A
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ a6 D' t/ ^; y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 C% O2 s5 ^! Q: |8 h
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 7 A7 z+ Y: ?2 f# }5 {2 n B+ ^5 k0 j
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
' P; l- @9 Z4 g! @3 K) SI never thought my childhood days I ′d part you any more
% v. S* O+ T' }/ V我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 9 U; P, l3 `" r: m& r
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion - W9 w! b2 S/ U1 O ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , \( s( j0 E3 R$ x* r! ~) M# y
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
( a. V4 P% @- h/ I! f沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行9 e: ]& w4 g, R3 o
2 g# y0 B) T7 v+ |- B' D" {& E) O2 w
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ ^: R4 D4 ~$ W$ A$ X( n) p" H
" y0 n" W) V3 s8 d# ]/ g7 E2 b
5 l4 @* w1 f4 ?0 O9 |/ b+ v爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 3 ? {! J; t, T4 z
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, n# `+ R1 g l+ c
2 G& Y: j7 _- F' cCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
$ g: a3 j$ Q4 I- X+ X. N0 A( O# i$ E2 j
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% T$ H4 q z- `* V5 R( `: G' B3 j$ c; H- Q; @ s# C* l
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 3 |& ?! J% }/ k+ s/ T0 Y& j- h
4 H0 G8 \6 w4 ~/ c7 d0 [
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ S8 z# ?$ M4 k' o, G% {
2 e. E( f( p! G2 a
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|