|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* S, u: J4 a! J. Y
. F3 B/ L% s% z8 V* X, T5 l5 G# c) C& s0 [# K5 ?
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, k, h# c0 k6 h* v
! `( D+ |! e& iใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
4 I, y9 L7 t- ^! D6 Kglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # @: `1 f9 x7 \7 @6 t
We're this close together, just this bit close together, 1 f4 v8 H; @, b* \+ @ E0 Q
$ b$ I' P: _% }+ Z. M+ h b
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
, {0 U5 G" \' E/ |% |dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
" W+ A* V3 U' M$ ~( e7 |# jBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
, ~1 R' `( {' F. T
/ C) Z$ k1 Z$ @7 nเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
+ c& ~8 x% g3 m+ `6 K) z3 aêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
! B0 X9 T. @+ r9 H& L, K5 eHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. , P$ y L; a) x5 H
1 Q4 r" b* r; r" J3 Rไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 9 m+ a9 O: ~% T
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 [6 D9 y/ Y4 W" [9 g0 E
Don't know why, and I never understand that.: d1 v* B+ m' u8 k+ g5 I
/ L* y0 ~0 {# O5 n; k; K
+ N5 Z& `7 D" P: B+ F+ H b4 l+ b' w# k0 F% u
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
0 I/ X# k, b5 F2 Fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 1 F& U! c5 [9 h+ A9 x
Just only a inch, but it seems so far.
3 n4 G! ]! P$ {; G
8 _0 p0 W0 T! a5 b" Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 X2 m* j7 t" Q
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
# ~/ w' E' ~, R6 E2 iHere besides you, I still feel that I'm without anyone.. R; s; p. K& x+ Y b4 V. r, `
) ~ h. i, i: Y$ I) oเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย $ Z7 v9 l! U) A$ G$ a
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 Q: v, f! Q1 d$ O3 `' Z0 ]Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
+ f9 @( S# p' j: |8 [# J7 l
. Y9 B* z% T( }. \อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
- ^- W/ z" s% y# R; j# w, W6 \yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
- J7 H% ~7 N, h& z+ AHowever close to you, it's like without you.
0 W. Y5 D3 ? i, v/ Z/ O) A" O% }- Q$ v. [0 R$ }4 _& k+ i7 ~
& l! L9 { F& H$ G6 f' V: v& o2 m! ^: D9 F9 L4 S O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ r: `3 p$ l1 V% I- E2 g* N5 @" ayàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" c; f/ g5 h# k9 MDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ F5 d3 P% `+ }# ^4 d* N9 \* Q# s c* ]* M* \7 r
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ( c4 P/ T# `) d. E0 _
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
# f5 \5 m# }( X5 E% k, `: T* K5 `3 WThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
( ^2 a; K% H7 X7 d3 t! S- T7 D2 y) I& @# ?8 J
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
' _+ |) G- i% K; j8 Pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
S* j$ d* T- M* [! HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
& O6 Q' D h. `! g7 z; ~8 @3 w/ R) N9 h6 ~8 X5 Q4 o1 c& e
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 Q, t0 L: o8 z l
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
% N4 m6 u3 R* I2 H* y$ PI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.* G3 Y9 C' v, C# I9 J' ~. ^2 z
9 `& F) S& J% F& m0 c2 q9 ^
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ ! G0 M( _4 S* d: c: d
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
) H% @7 r5 R, uTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, Z- Z$ C, l G+ f3 ~( v" @* [0 R9 _$ X+ x4 R) }
?0 Z/ N- o' q4 |; R
& }. W- }) g$ t) y8 Y( vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ v7 O. X$ k- k/ c2 v% Là-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 8 w) J0 q- q, O' s3 { G! Z
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
, \5 Y7 S& @: Q% X: F1 c6 V' k5 g5 D1 l- F
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
2 v- s6 m$ e/ [5 N; Y/ ]* g+ thàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- A$ v7 f+ _# g. M9 T mIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.7 K0 I& ^, s1 y
3 M/ m9 t g# F7 {4 p) Oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 e9 D, ]$ y3 {2 ~' h
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( t- [# K2 F/ mI only ask to have you to be like the same person as before.
7 z3 N( _0 D) } P
# r4 W3 V' @# ]' d& X P) N. e6 y1 u' D' w) O; B( h
) I* n9 o; x5 x0 y1 g
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 7 r! U- K8 s# o* Q" \0 ^8 _
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . o' L0 ]6 I7 Q0 m/ w1 Z* s
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 O% b/ n2 e- K3 A3 ~
5 P9 B6 z3 O9 o4 j% c$ g. i$ `& Hยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " z3 N$ g, D7 C3 x
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
t1 q. K: `' Q" {0 U/ M( _The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ Z8 P; n h8 A* y% u6 e; i, _5 f$ a
8 W& t8 [; B6 E* y& bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย j: P; x8 }6 g0 Y/ |( s* s3 u H9 {
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& k* |; P0 c; m7 C. t, _4 T9 VYou wanted to revenge, and to torture me till death,
. U6 U: @. d' M2 [& M/ I- b% y( Z/ ~
0 B! U+ M- J5 }! v* Pฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & v- t6 g+ X% e1 s3 `4 g% ~9 H; h0 p
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por , M4 B( c& j7 r7 f% F" y- n
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.! q7 \0 q/ _$ M& S5 \& q
% I. f r. Q9 _; t* lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ F% h$ u: t- g* [bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
3 f3 O8 M/ F7 ~4 S- M0 |. {- V- aTell me frankly, that you don't love me in just one word,# [* ^0 w9 ?' |/ ~
5 |1 J& J) y C# fเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 J6 ?' Y, E' F! V6 j- X# Ster mâi rák kam dieow gôr por … ' X+ W; ?" R9 B9 |' Y; s
That you don't love me in one word would suffice... |
|