|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
, h. A& j8 n/ C. p# w* ~2 w3 z( w- N- g9 n
! y' z. s* v0 E% O f4 U
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。$ J6 n; B. ]: r o# T
7 o7 y& w% X& j7 }3 z. U. n: cใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
3 D" L1 \. Q8 G, e4 _: e" W, vglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
* b/ G6 v5 a( S9 g; lWe're this close together, just this bit close together, 6 u6 K) [1 f, }- Y `
4 U( C: w/ G% p' {+ u. E$ t$ oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : O% L3 \4 }# y& {7 y3 S
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai * X7 z- x* f2 t# f
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. : i, @# J, E+ N6 q/ w# n
; B) F& b- [0 m/ u8 G; aเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
1 [+ f8 O* K* z& R. ^* ]: k; fêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai . z; p7 k( ?; M/ y, H
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 w7 Y" \1 m1 J l- i( v n
( o7 T" W& g( U; M
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - F8 J+ ?9 c5 I
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ]8 a9 q; V0 F# V0 a& j& U- D
Don't know why, and I never understand that.; j( q% l! ]9 {, C- V
8 @8 C; n" c4 r5 ]; J, T2 E9 A$ ~0 e$ M% {5 Z* a
2 O& G# `# S! |; o% o- eคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 \. e8 N* @5 Z# W; U5 x
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai ' B [2 e6 k3 s# c5 O
Just only a inch, but it seems so far.
! ^: K% r6 A/ B6 ?/ Q) F) G) F" d z8 g. g7 e' E
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร * a& N3 C0 Z1 V6 R/ E8 N
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : G) L/ D0 R: }0 V: |; W
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.& J( p/ _0 N2 s) m5 Z* D- q$ Y
/ X5 g/ x; R: E- h3 Z
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย : L+ d! f" K% z! ~) H3 G. ?
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 2 R8 B% j& C+ k8 E( C$ t
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.+ }. l8 s9 e: [7 l
( N- o9 ~- e! M; S" U
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 7 V* x8 R" e$ m E
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 3 I; P" N0 H& l; J( `6 C
However close to you, it's like without you.$ j: M# r+ M/ Y, k' I
- D) A( I' i6 V7 `, E
' k! P. t' @. C6 v$ J
) N! T2 R b# S8 ~) X. @% E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
$ a. j3 c: m8 |* U5 H$ Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa h5 B3 I0 f7 L* ~" A
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
3 `8 @4 t, M( i; V2 t
5 u/ c0 Z% u' J% _6 I: D# w, ~+ H% Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 B T6 V* v1 D5 n# d
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 p) |( m% ]: `
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- B' E; k# u. |2 d, y* _ F% f. |4 v7 n4 U% r
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 v7 ^; B8 o6 W/ r, `& `dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 U& ~9 N9 D Z# @1 S
You wanted to revenge, and to torture me till death, ' I7 j4 f a% E5 d. X
: M) m8 C* Y) @4 v9 Aฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
8 U$ [6 z2 \9 M, X+ ?' vchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por - [4 e7 |' x u8 s
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.2 O3 E( {6 W8 t3 {
# u4 M3 H( }9 bบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ H. M D# `8 d5 A/ C s
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
' @, Y0 s$ T2 g, K6 [, B0 _Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
; G: ?$ ~( P& E5 O5 F2 Z
* O; O% g1 X+ p- s4 P
m1 {1 v! M1 d& Z, w/ X
5 n Y9 G. B% C8 h% M; t4 Kอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ " j5 T3 e" W! [9 Y5 a- }
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
0 Y2 l5 u, m1 o' ~7 x- ]/ I) KMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 P( S3 w0 x5 [" X1 e
/ `0 i0 l& Y/ w$ d$ r& r, t3 q8 ~หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 8 l: O. M3 J+ k
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
9 F$ R" B# O( w- E2 {# o2 w- q6 iIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
: P6 I" p# J0 U* j6 ]" Z6 u1 f. e0 |* ~ L9 {$ O- W
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 7 E4 ~3 }5 d% s: v' E2 C# Q X. q7 a
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
( a, `& P! p' E- U2 {3 l0 mI only ask to have you to be like the same person as before.8 m7 D, F% M7 O' S+ N, n8 i
5 D7 n k0 n+ V# J9 Z3 n
5 z) Q9 U! I: g, H# l0 P
) ?; E$ g L, G4 w9 S$ ]อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา & X) ]% `1 {' \: J" ?- u
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 9 P3 E$ {8 _* J2 a
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 }7 @' ^3 O- k1 A1 E2 Z
7 b- o' K0 z8 ?7 P% Jยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ; e+ @7 W" m# |8 w# e0 W
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
% N$ l, y9 T, p1 o( K6 s7 MThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 I& n8 ?% r! A. }! E3 m1 v
1 Y5 o h) P: x0 g `ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, s% {2 l6 n/ S+ ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & i1 X: H4 D" c; M- k! |- x7 O
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 F! s# f' i u$ B+ z% w2 i/ v% q: H& z- g7 ?; o
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( D# L' h4 P; E u; }7 v& X
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
; ^$ w9 m8 p8 D9 X4 N' E: v% D3 Y8 U7 g( CI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ \- m% a5 |3 B7 `8 {2 H: w6 O/ G8 c" d* k. W1 Y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
2 w& h, I3 j h! Tbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán ; _# A: H* _( ?4 D1 c( G
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,9 U7 Q5 `/ C! [' y+ E' S/ b, |
6 Y6 C7 |5 k: L8 s0 I' Aเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* D! a) h4 V* |7 J j: Xter mâi rák kam dieow gôr por …
6 U: C2 c# p) V$ E) c7 P! [That you don't love me in one word would suffice... |
|