杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85626|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' g9 ?4 r" h0 \- r
( |' }( P0 A* B9 z/ j# v& }+ ~# g
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]' N8 U  }4 h" s2 r2 ^
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 X' }( M3 A$ [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ P: M2 G6 n+ Y# \
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. Z& {3 }6 l  T  Q% J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 A/ A* D1 b/ ]% {  E

" {8 ?/ o4 {/ b[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
4 e  ~- E* `$ h4 i9 `/ R, o[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# G( @6 ~: @# @% o" [2 B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ N2 i6 {# t- D% R- P; X' X5 W
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?5 B% P4 m/ i2 S# I+ H2 |& `
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ Q$ O4 i% K& K% c' Q* J! c
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- I4 T5 c2 z; ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
3 F5 d9 S: U& ~% V. {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。% T( ^: D6 Q: K/ p5 y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?$ T/ M  m1 u/ ?. P9 M$ B2 Q3 }: D5 G
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 c! i; {( V  D. S& S
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?6 c( \6 M/ j: \1 x* o
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ x" @( i: {2 T7 _2 N9 z$ s: h  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ Z! D$ i2 H! d" s! o+ k
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 A5 \, v# s1 h! ?5 ?' B, k
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
2 W% V* w& S6 s$ ]  M8 j  [b]弗:[/b]不知道了……! T1 T! s: U8 ]! H
  [b]苏:[/b]记不住了?
* I6 s0 _: z$ P+ L- `" p  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
0 w$ x% R1 t) @3 e( Z  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
7 n0 G- r" O; H% e, S  [b]张:[/b]难。
1 [  ]2 u& W4 c* [  N5 m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 b# H2 O  D7 C! n  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
% |; \: n1 M, h6 i+ m+ o/ F9 ]  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?6 T$ v! \: Y8 A5 s
  [b]张:[/b]是的。" R3 L9 f' _" z" J0 G
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' B% D& j2 D, V4 ^9 ^  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: j9 X, i4 k0 P
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ ]3 o: w+ W; g7 @8 P7 v8 V& E$ `0 z* W" `
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
8 {$ K/ w% a2 h8 L# ~* [  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
$ S; X# D2 P, ?2 y6 i& d# o% j4 r  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。0 e& T3 T8 U) z% g/ u
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
8 H% O6 z4 T2 i! A. T8 ^  [b]博:[/b]政务参赞。9 ?4 T. @0 A7 A
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  S5 e2 `" j' b/ P( z. o  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 V# h$ T5 {% n8 X; ]/ s  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
: }: ]4 L" J' |  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
: _, d* _+ _, e) e  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 Z) ~) v. d0 O, V" f  H" G  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。( x* K/ v- J/ b) j
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
" l# {- f0 _( y2 \  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! M3 _" p5 h4 t- S4 h& Q! h, k; h  `  [b]苏:[/b]没有教科书?
! s. f: z9 d, b/ o" P1 ^. w  [b]博:[/b]没有。2 B( O" N0 T! i! P5 l/ y. @- p
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- I9 b* `0 h/ d: h: p9 X; @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 N, E8 I: ?5 N2 C  {! y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ Q% q) B0 L& x2 ^* C; a* a9 M) w& k  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
' i$ m  ~7 T7 X( X& n: J+ o0 G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  c+ |0 h8 B8 g- R
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. g8 _: @1 L8 ?. o' y  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( Z) ]" C& T4 ?: ~% A! V/ b  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. `: F! U& L% _7 x+ T: e: d; v
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( _8 V7 E" ?* S3 q& {# S3 D" \/ A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  ~+ N1 {- W/ j" F/ m! A
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
" u: G7 ]  d- `+ l3 c6 s$ T  [b]博:[/b]截然不同吗?
# ]5 @# A6 n0 _6 K. C* E8 v  [b]苏:[/b]您刚知道啊?- a0 b% B4 ?, E# d( U1 M# K" \5 a+ B
  [b]博:[/b]……
" D! i& T8 O) `& i0 l: @5 A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" L* ~) ]3 E1 t  H+ W- ~6 G
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。5 H& B) f' E- k9 B$ X/ f) A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
4 e8 E0 F% W7 Z3 R  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。9 [: u0 G2 S- k' \. V4 Q8 J! P4 B
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* F: N+ X2 S/ |" `  Z7 r7 `3 N
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。) }8 A$ a8 b' d# _, U6 s% N3 I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
9 r8 B) j0 s: P9 A0 w6 J4 N; ^  (四位均笑。)* d/ m3 L& ]4 d% T, E' w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 i' O$ b4 Q2 N  [b]苏:[/b]为什么?
1 |; N: u- E  `3 f! }$ z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% k) o! L' C/ I, P+ \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ O8 P" r( ?& Y: W( i  P2 Q1 W6 ]' \; z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。, c* T# I( E  f' ~$ i; j' W
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 a0 ~; J; o# [+ G& c/ ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。6 ]# j/ y' G/ h( a; V- V" k
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?8 X* _$ R/ a2 `! V# k
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
. l! ?, p+ `# D- Y, S- \  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 R9 f; x% u, N& A
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 C  q8 v; T- p* {" y9 C
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ _) q+ ]. @6 m- s/ s- H- u; A. ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* N! u* F( d% T% K" \9 f# y, |) {  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
7 B) R& p) F% v& H  z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。" l7 p. N6 }; n5 g
  [b]博:[/b]是,不一样。
8 q# D* v6 p; m1 w  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 h+ T) B" v) X; q; B
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。% z& X6 J+ q  C2 ~. t
  [b]苏:[/b]读?
) r5 o! T/ X( Z2 I, p9 N+ U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ D1 Y6 ]7 Q2 C4 `. x0 j5 G# v  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, |) W- K" ^. c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ |3 B: w% }& [+ R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
- T6 W4 v0 y: J  m1 V6 a% o& k& D  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- ]3 w! w( l9 D  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?# ?$ C! t5 N$ g0 c" |$ _! g$ B3 Q7 K; f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
) q4 k: n2 n& Q' _: b, u% E  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?7 f8 W( s1 t2 V  Y+ u
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" T1 E& G1 ?0 J9 m7 S' c6 H  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 c% D2 \8 l; e. h- b2 L
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) \7 [6 |  m5 Q/ f5 ]! O: G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?! S8 I  o; p/ X- ~3 x1 v, ~
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* o/ L! C: p. n1 M) ~! ~% W  [b]苏:[/b]哦!
. d& H! A: o7 k8 X5 D( |7 W* c, ^  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
* a9 Q  o+ U( w2 l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
6 i8 y) J- S' M. E: w  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 |3 Q9 I; ]. W7 O+ W1 w0 q8 I
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ N, R. d9 V% O7 g. m  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' I7 J$ `# p' X3 x/ f  k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  l! j/ z6 u; }4 Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ \9 f# \4 H9 u: n: X
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?# |7 U% A( X# n( k& [# V; x7 k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?  J6 }5 \9 [( v7 O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( z% @9 J. B. W/ C. L0 @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 v7 }- e4 j9 y5 L. w3 B  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- m$ ]* B0 x/ p% p4 d% l9 g  [b]张:[/b]是的。. f7 P) c" L' s# r, R
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ Q, i/ D8 V1 @1 G, m4 ]3 D0 B- z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 s" w& Y0 ]9 j1 E
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' }9 J  ~0 c8 T" w+ S
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 q8 s, ~; P0 {7 ?- x' \" P7 ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( ]8 y$ r# h' X8 n, E  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ w) v( a7 j" u* t6 D# K( S  [b]苏:[/b]我猜的。7 c6 s$ O, t7 }- q5 Q! P! B
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
3 _6 Z9 f) c% a. L3 Y7 b# g' S/ n0 ~7 V# ]) z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 H6 o4 a6 V; b% l8 R- I8 j

" C& s3 x7 r' i% ~9 `3 e  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  p- K3 f# R6 `- z8 s- h
  ?! Q/ ?0 D. |/ R  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& d; Z- W4 M/ I! v* k9 X( \7 }5 U
* n' |0 u1 m% d, g/ C! e9 T
  苏:时机正好?/ A5 J+ D2 |% j' C+ S; H

- s8 n/ S* ^+ Q3 X  张:是。
3 V2 m& p- C3 F- c9 X1 O6 [: `* j+ _4 X: {- M2 I8 q8 j. V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?5 c( _0 I, b( \6 I
# v/ Y/ s$ x, r  ]0 p8 z) u
  博:公使。: O' P' U# O8 [- S/ T
8 w. o$ l% |1 V6 t- M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" _- Y$ P4 q4 R1 y; Q2 c- G. Q& o* \1 `) F2 v
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# t) M4 l' d! K' z1 l- @. q- \( C& Q3 s
$ ?8 z+ ^& k1 J) r2 k) t  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( |  m2 G4 @- x& a3 {: @
; U% N" S) c4 }5 o
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ B! Z% Z/ G7 h8 B2 C
4 k9 W# T4 g8 I1 H8 ^6 U7 l
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 k2 `6 x% _0 m
4 ?- T3 a" o8 K. F% w6 a  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 f/ S9 A, h+ S

5 r4 K7 X" `; E, ~4 @; @  苏:哦!
- U5 s7 h* X/ G  o+ z; m" l- U9 p* v6 R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……* L- K0 H. t: N3 X+ a, ~" c

& ^# o8 }. s; F% A& ^8 `# F  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
$ H4 j/ _( Z' A0 p7 k7 ^! v1 i
( P) i3 z. ~. {/ i: F& c4 Y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。7 L" s  m  G5 e5 a
/ p5 v0 S+ _: K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& P# v$ \3 x& H1 t2 k* K+ s" O1 a$ f) V2 T9 r
  弗:是的,说泰语。
3 G) y2 o1 p" Z& O& U, ]
" s$ v/ |, r+ Y8 N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 Y, D. t1 D. S4 Y

0 g% f: a  [' p2 C# q9 u5 ]  博:还从来没有吵过架。1 J2 S4 _" z$ {" a- o9 C

* V$ Y3 o. c2 ~* ~  张:是,从来没有。
7 c2 r6 T7 b! \2 n6 _/ m0 {% q$ R8 V* ~* x5 F6 j3 l
  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 Z3 C0 q6 v# Y; Q+ s
3 b1 f2 L6 j  g% F" e6 G: G# Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" l& p( m# D, l) s6 [0 G- T
9 n4 p9 T, x$ G4 Z
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ R3 h* j) ]% x- L' G- j/ Q; K) f7 L7 K4 q, N
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
0 t; t" f2 j0 F9 R4 U2 s+ o# l' V# C2 s) Z& J* I
  博:从来没有在那个时候见面。( H% {/ W' z" q

( b7 W" E6 Q7 z! C, c. e: C" n  张:哈……
2 o; y9 L; H: S9 M* K1 z( o
& D2 p( a3 `( B8 q  苏:尽量避开,是吗?
* P" |  S" f( {6 L' H' P% W8 q/ o4 l+ r7 r7 l: X# g* J# w* |
  博:避开。避开。
. f+ x' |0 F" R7 F$ Z: |$ W0 z& @% E) B
5 t. v: I; Z/ A" q& K8 g# J2 Q  苏:那英国呢?3 b* Y5 F6 _% a3 _6 t

1 A0 q/ J6 v  M8 a/ q' r  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。5 w/ j  u4 P6 r4 `
) l' Z, |" w( @9 ~! {
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 p; [& L- c% e2 v* G
6 e$ Q/ @, K% e+ g5 e+ N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& I6 h; g+ O4 v- X0 ]- Y
9 L, s$ E5 S$ C+ W
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 \# S" q% d$ p
5 K6 j' g; ~0 d9 {7 e: D. ?1 _
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- D3 \* D: @# o+ [

' I  E. A: g8 J9 D$ o: y' O% V  苏:那作为朋友,会怎么做?
6 p; g8 o, L& R4 c$ f' o& s
# z. B, b7 a$ b$ ?; W) M  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  |$ t, r; A9 t! s
+ K3 ]' X8 l3 Y; W0 L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 |( }! ~* ~  d# o9 E& D  d' A" d  G
1 m; @5 l3 N' n  弗:是的,会交换意见。
& n0 e( M6 A* `& W- ?! S6 x$ R+ a4 d* ?' C5 ^8 o& v( R5 M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* {5 E9 `6 F5 L6 A6 Y1 D+ U+ G7 _  h
  博:没有困难。  A( M- l* s4 F$ N( O
; z* P* z! G2 a+ U. g5 O, U0 Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。8 d- ^' [+ o+ j- z: Z* y/ a

+ ~! d# B+ \) J' l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 k% P# p# V  \' H) }- l2 A

( G- i: x- s( ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 M3 o& T7 |% e) R3 r! n. c( y  S! d% u- n" R' `/ v# t. d) T3 e
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- N1 g/ |  j  y8 r6 ]
/ S$ s0 I0 i* Z8 F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
; E: d3 L0 {) U, \! P5 S0 t% g( [' y! R1 V' o& v6 E
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。) V% ^# X+ a$ v8 A  _; C% p  p% d

' t! }1 |+ L& x- V4 e& d; |  弗:我们必须保持中立。) H1 W+ l: w0 O7 i, v! [( }
, l& K) G- A) X/ ~
  苏:始终保持中立?
* \7 Z' Z4 f) m- B" S" I
6 l8 z  i$ i7 f( e' W2 e  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 j' o: I/ m' |% ?4 [8 [/ o/ [  b4 H* V3 z5 @% [
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……/ U: a) P- F- E8 w
" Y: x' c1 E: p
  弗:但我们不理解啊。
7 ?4 A3 d9 L$ A* h
" H) @; }- y1 F/ n7 {0 z  苏:不理解?
; r' f2 t2 S6 y# Z# c5 f# m* n/ {6 w" J8 x
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
0 {' u) O; @' T- k" N% O
  m6 O: D  V9 X2 P1 m" E% y0 l  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; Y- n0 }0 D( V) S
8 |) q: t9 T9 P* T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。6 L3 y# b* _( N3 J3 K0 J

; J$ g( m) ~6 R6 [- v+ l  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?! C; Z2 Z! t: \+ `: U

5 p- ?5 s& s1 B* [  博:这要取决于“祝贺”的含义了。/ U- ?1 `2 r2 `. R
7 C5 W# s/ W. e3 i9 ^
  苏:中、美是同一天吗?+ m/ a8 r/ b& w4 l

$ S! l) X0 c6 T) m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 A' f" @9 R4 S2 H

; q" K* y; A$ l6 ~9 E  张:是。; k( I5 p$ B& }

" q7 p! ^3 W9 M! z- V  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) B5 l8 Q1 n2 B* Q! i) }9 K& r- y7 a! K# M( \5 f
  苏:张大使介意吗?
+ \' w# N( y$ q! v: P
+ \  A6 f3 \2 L3 H  张:不介意。
# W, K2 @3 s6 V3 x/ w0 Y, `$ ?# f" q1 c! C9 N9 K8 I8 h, Q
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- a& B* G5 G+ Q$ ]1 d; A0 d. j1 t' L

8 R: B1 d- `* D' {  博:苏提猜,不要想得太多了。
: r9 o% ^6 T: Q% t/ v
0 k1 N. R$ T2 Z+ k8 A- @  苏:泰国人这么想。- s( T) O. {+ G
2 r, |1 Y5 r2 @2 H5 x
  博:我们不这么想。% g: p6 S- o6 \  D
9 y$ m; w, E; k/ a4 W( p$ w
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 j" \% ]& ]7 p' Y' }  X

/ O9 q& |, d% H( {$ C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变+ [0 |) T- W+ B. W9 N; t

) Z/ ~9 @7 A1 H* f$ m. g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
6 g( ~; w* Z: k2 D4 c) q! ^: z- K8 x6 n% N/ o- k+ \3 N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- i$ ?! W4 Z, v$ b- _

& T2 s/ K& D6 U: E( J0 L0 H% I  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; ?8 `+ S- A* }/ J
- ~& ^+ d. n6 }6 Q/ c* b  H  弗:是。
" g0 d/ C) k9 V) _5 q4 E/ C& m3 J& |" D7 N4 n
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 D  {  M+ {& H! [! O" W6 i, E0 W1 e0 J
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 j- `0 f6 J  t$ ~9 C4 Z

) T% [4 n% ^, o8 s% c  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. \' A" Y1 ^3 n+ k3 L" i

: Y6 H) h6 v; |( ]  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& ~" Z0 |3 C# z/ x' h8 T9 K+ X, t5 G6 P3 T
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ l4 D% l8 r; T
7 E, R& S# M5 o0 M6 X( n. ^' j
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。9 K0 e+ M- o* u+ G
0 T1 P' l9 q4 l, U$ B" e* g# C! Q
  苏:大使感到糊涂吗?
9 Y* c# g! q& R5 G. _) b# N" n& n1 L% Q- R: }* F* `9 R
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 c* b4 v9 S8 D7 a" |1 [$ i
7 y) E$ a: R* ^8 Y$ r
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?0 }. [. \2 s- s8 O0 `

" L* E+ B( \9 ^8 W0 j  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。* y- I9 o- c5 g( h9 X* j
7 R+ J; a7 l$ {' L5 a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( {6 z' A: J) x+ V6 q: Q8 n/ K0 S3 {! y, o# t3 s
  弗:哈……5 i3 Y+ `$ s$ t7 [7 Q

8 v3 G/ R. B, g$ u0 N, H8 k7 y  苏:每次来都碰到了“革命”?
% n+ s5 y. Z2 t& q
/ t5 }6 \( z$ W; ?  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
; [, M& {, Y1 E6 E1 y) p. U( I5 r% }# y6 a: q: B7 n
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 A; ]2 t; _) T- E/ N. X% ?0 Q; \
8 N- v5 Q3 a5 e8 c* G- q( {9 E( P) @
  弗:那天我在英国。
. M7 T) x8 O6 E' X$ D" S( S. x4 N, A; n0 E+ p: ]# T
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 y# M2 s6 q, l2 U! S
$ j% d) o+ p( [- K7 ?/ S) |6 p
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- _3 S. K' b2 B8 C8 b. c& H/ ]" e# ]; @
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ a2 ]8 g9 B# F' }) r  U' ~
0 l9 B1 W( S* l$ V
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 q( v( {  x" k3 B6 I+ ~

  N' o8 A6 E. y" J  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
# L9 a( U. W: w1 f- D
9 O0 L$ R: ~& {& x0 J# C5 X6 m  博:那你说说,有什么情报?
. e4 \) m& L7 ^3 `& K& l$ ?
- k4 x. D2 k1 g. u& i  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 \! d  O$ H$ n
3 Q7 \. W9 Q( d) G0 l4 S& U1 ~5 }* K/ N  博:不对。
1 I0 ?6 S9 S! s8 W$ E1 _2 g3 P/ L* e' Z5 }- A) R; }5 Y, k% }0 Z* u/ N
  苏:CIA,可能有什么情报……
  L/ E, o+ y. y
2 P% v( K- A! B5 n. Q6 E  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 P( k! e- l$ q$ S' i& q! M( F* j

6 h4 i; M8 E+ l! J, C  苏:不是事实吗?  m& c6 s+ S# O- q% Q5 _

% U# R6 s/ o4 D  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 R* v2 _- S' I' ]; l" v# n3 v  e9 d( C3 T5 S6 B
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: D& _+ e; m- d0 i

  K9 Q5 Z( O- M* |) @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。7 C% a7 O, Z+ k3 k9 f

7 ?7 v2 L/ H& J! O/ W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: p# ^: O6 ?3 @
$ Z8 L5 @" G& V* |
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) _* t5 M8 i+ h, D
* L, ?0 J) T6 g6 o  K
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?+ m3 X6 f/ v. c; t0 _
6 |$ X8 x# h4 u& a  e' e
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: a: I* G, |5 h( k0 O# ^
0 {% r  n' f& X$ j' x7 F
  苏:为什么?损失什么吗?
  m+ v+ x2 {4 Z: a# `
) e7 H2 h- i& h& l  V  博:是。哈……5 p4 w9 S% l1 h' \9 |- O
3 o6 N7 G( N5 g# b
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
' c7 {1 G2 J( ^- d7 J+ ?5 y+ `% q+ C/ R  E/ n4 n8 z
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
) v- I# v, Z$ A
4 R/ f: d, w; n$ _% p  苏:大使在泰生活愉快吗?
# p3 m& n4 Q2 ]1 a  {) b
- l9 |. v9 P# S! D! Z. K  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
' R4 O5 ~) j9 L/ G
& B% M, d: I; u: ~5 n6 q! F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 [- _2 g& X( {! k6 o# N0 ^
) F# `& |9 _- h/ [4 Z6 Q  苏:这样好不好?
* y" e2 Q8 s# G( L
! R* _# i- V% W  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 k) a# z. N) `# J3 d; |, M
1 T8 u5 M# h  q9 i1 G( t. ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  D2 I2 }# D. o' L

3 H+ p% h( d6 c# F9 S# Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
  W, |! r# w+ f$ t! t; }9 u' e9 G) A: Q+ t+ U5 I$ X0 L# P
  苏:泰国人?
' J- ]" f7 r4 s; D, X  @! i+ y6 Z" E( Q3 \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。1 v9 w9 j/ H4 I+ P' z

( T1 _. l1 y! D, t! ]  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
+ d( {3 o* O" S! }4 B
3 O: x! Y* c( A! l
: }! v3 h9 N7 C4 s7 s/ I  F# u: ?1 c# i; {. l
! f2 w! K. j6 }- a/ A
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% n" x% n, q! Z1 P/ P当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 09:25 , Processed in 0.047741 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表