杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 81453|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]: O, y& K; W9 q) y
+ [* G$ Q9 h7 I, j3 p8 k
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% v- q& }4 w& R# u+ z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]% s6 V/ ?, g/ T8 L9 \" s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 n6 v- F( C7 u/ X0 [/ A6 a$ l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
" R7 Q) ]& i* y0 T, A; P  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; j" I3 c2 v5 F* R& S1 [2 ~

: n4 j! v6 ^- ?& y[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
& q0 j0 J1 r6 U: Q+ Z  x* J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?/ ]" H8 P( m. n6 Q; _
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。! \1 `' |3 v! Q& G' m3 J0 Z; M
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
3 O0 ?# C& y; s1 C. d/ A/ J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
+ v) k+ Q7 D3 ^! v9 i2 i! `  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
. W1 z7 O4 E) F7 w2 Q" ^  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?  S5 L6 }' J4 ^: l7 E
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
+ f% ]3 F( ?$ Z  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
% l- e8 w/ \1 \+ V& t  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 Y# w8 [/ z8 d  M5 [2 x) h3 L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?4 o' p/ `' n. }! e6 R8 i
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ |& d0 B% v" {9 ^+ }! {! B1 k6 ~  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 L; ?2 C) F# @. X3 _' a7 w  B$ i' G
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 G# r2 B2 M$ C; E$ I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 ?1 s6 W% N- i) z  [b]弗:[/b]不知道了……
; a4 r* T! A" n6 p  p  [b]苏:[/b]记不住了?
; W# E6 J6 |7 P  j$ ^: |3 k3 G  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 S* X8 d) x: u- b* I, u# X8 r- K  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 Y3 ?3 b) o6 m, ]' }6 v5 m4 `  [b]张:[/b]难。8 E1 b2 ]* S5 i& S8 I
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
1 @) k2 k- }9 J+ S0 y  J2 {  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。1 z2 d8 x" N: g+ G' A
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' y. X/ n+ L* K- d3 u' n$ B  [b]张:[/b]是的。# d- Z3 Y2 [) O  L( ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: I( t$ @$ g, E  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, n- v1 J/ v3 L, X3 A4 v- V9 d
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' Q3 s" z+ W. P% B7 I6 V8 m9 i% E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 M1 e. {. z9 f! |2 b* j' ?) N% K" H
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
5 o6 T2 `( d+ w" l& v* p3 j$ ]& Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 ?6 }) }  [. j- \2 ]$ G  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 h7 b  @9 L8 q) d1 a4 y! q2 B
  [b]博:[/b]政务参赞。
1 x% i' l0 S1 I% `  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' M) G: ?. K/ ?
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。9 T/ k7 ~. E) p- T" a6 b8 ?
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
" s. z5 D2 j% m# f& j* \  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
( _3 Q/ Z; F* t+ Z) @0 Z; W  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?8 }. p1 E$ @+ {
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ t$ d6 M& s% y: P! B' b  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 U6 ^2 f' u( q4 C; b2 R7 x
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
" S! M2 _, y, b$ V4 z  [b]苏:[/b]没有教科书?
4 f+ T" s' O( a* N  d  [b]博:[/b]没有。
+ P3 G/ h1 `$ ~, q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?  X: b6 V2 n5 n5 A
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。4 q* k0 E4 L. X3 ?, C
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ R( E* [: A- _/ ]! s  R, z  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  ^  R* x  a& Q2 M# Y/ e  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。: K8 G5 f  A7 K4 A& m& L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* S6 ?' h6 j4 n3 p8 G8 S5 }
  [b]博:[/b]应该是语音语调。# j2 }0 ]- [. c$ [& I% g7 T5 g$ \
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?# x9 u" Z* V" ]) A' l( x
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; N  S( V0 w( s$ M
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 T8 o: N! y2 K; s  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* e+ L, s4 b! |! p6 N
  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 b) a* W8 }- R$ M% K/ ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
% B/ x1 Q3 I  A% C! ~- y) w  [b]博:[/b]……
2 T. M& q( m) C2 f- `; \+ D* R! ~, r! g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 L4 ], i3 |* W% [7 I  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
5 ]1 H& n* c) j9 O3 E5 P7 D  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?9 ^5 g4 k# y4 [" H1 z7 o: n/ l
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
4 [" E. }& q' T4 H: u  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ e% q1 h/ D0 l2 O3 w& N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。2 X; {4 x3 ]+ c: F) ]
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 p& ]' c7 {, v8 I: M  (四位均笑。)
' c+ Y. d3 R7 m" h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
0 G) Y6 Y  ~! E/ F5 T  [b]苏:[/b]为什么?
, ]- e; K6 o6 n9 v  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% q6 R% P9 ?& t& R9 {
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 H0 x4 t; D& g  c! h. F% K
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
  X; B. p( O: q- k( W0 ?  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
# L8 G( z% u/ c% C& o# m  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# R& e  f, A% J: J1 b  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& \9 i) ^, q2 m( n  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, ]( e. i( U' v; N7 ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 P- Z' `8 \" u$ I8 |+ Q
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
0 h- e% k# C) B' l2 g$ [4 e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. e: ^- c2 v1 U* W% z, y
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' H, l8 I! b+ u! s5 G- d- i( u2 a; Q  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?3 U' Y4 H. i7 [# l7 t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- |# o6 j" @. L; P+ Y  [b]博:[/b]是,不一样。
$ B5 x8 `. c% e4 \, V% t0 k  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ {9 @3 J! Z9 \9 T! w  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
8 j( r1 n4 t7 u0 I8 E2 A5 w  [b]苏:[/b]读?$ v% J& R1 L6 A' @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# F4 \) E5 ]+ e+ U9 s  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& `$ `8 k" u% s) I" Y6 v) j: C
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; ^. L  D3 M1 A' Z8 D2 J' a& c! F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 A; c( q* J, w( A6 M) S7 L/ S- y  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( \5 v, i1 k4 e9 K6 S2 Y" ?6 p- r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 E4 ?6 \& ]$ |# v/ u  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  B* S/ g1 G6 u; v, O  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
( ~8 G/ s- W# F5 w3 Q- l4 s- F  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ ]/ F/ m; j6 x2 c$ I
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# w4 G# a2 [  g  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
) v) G) R: X4 f! A& ~0 g9 [  _  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 j4 i9 _2 j- c* q* v# d8 f  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。+ W6 a) w. ~5 O. s# f3 A8 Y
  [b]苏:[/b]哦!
, h9 }3 P0 T, x# n/ F  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
6 I/ G; I$ m/ F, E; f5 l  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
+ q% Z* M% Q5 v7 J) @* E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- F5 ?# Z" j2 l0 o% X9 v  S* Y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 H4 D8 U3 k, @7 \9 a$ i: l; `
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 o% H7 O3 H3 k9 L4 @0 j" Q0 K  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 L9 U  W9 l: d& L# i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。5 p: A* j' Z! a9 G, h
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 B* E2 ?/ q6 s" k
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?7 W( u* l# m$ |' ]' }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( Q4 R" B( m' J) C4 y- r5 b- k- {. }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
3 S5 [, U4 ^$ B1 ^  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ W" X7 N, k( @1 W, s  F9 ]  [b]张:[/b]是的。9 f! ^' ?! ~; r  |
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
, X5 s6 h6 \5 F- d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
' J+ Z1 g; [; b' w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
4 m/ S. T8 e8 V7 G  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。; o) D9 w7 O* L4 r. h
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, N3 _2 i6 ]) o+ J' W; G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?+ _# v  m2 W2 U3 t8 F7 T" t
  [b]苏:[/b]我猜的。) ~0 N- Q5 s. ~4 L: j' Q: @, |
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: f4 X) c% N" [) m9 Q0 \

$ M7 `5 ]) n+ a: e* {7 A2 n  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
: c9 F, Z. R$ @" s* ~7 u1 }
# {4 Z) w6 p& ]' y3 ?5 G  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  d" x. K/ P' f8 }" {

( p4 G. s, }! Q- L, l3 F: P5 b  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 R6 V& M9 x1 O6 l4 b  X& X2 u
1 U8 Y1 Y7 [6 {  苏:时机正好?
; ^( D5 W' g. ]8 A6 p# R2 G. N
3 d7 S. N5 W, Q: M3 e4 q, N  张:是。8 y. o! |) z6 u. ]- f

/ }. F1 Q6 t* t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
+ X0 V+ x$ }+ g8 q- U+ x  i& }' ?5 P' A8 M6 q8 `) V) h
  博:公使。# s) y( s. {7 Q- @( u& M; D
9 m1 I" Z0 }( T% n# P
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
" @5 K8 ~  L5 X4 L  B
( N( t! P* G6 l  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。7 l" G$ p  u. ?) |  v- t& V

6 E# y* {4 C8 y" ~$ n- v- ~. c  i  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
0 J1 j, E& ~6 Q; J( ^5 ?
  r' c+ `0 f0 A; Q9 ]( d$ F2 g! q* g  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. ], v% b4 }) J+ ]0 q4 ~9 }- F
& t3 x: [1 w, j5 p* M+ H- t' k
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 Z! T0 o8 b: v1 l  p$ R; C
6 W4 \0 j# G% Q! l) B
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。9 f- n2 v2 |8 g7 ]0 \
6 C$ g& t3 _$ y: R& Z; L2 Q8 [
  苏:哦!
) M6 I8 W0 N7 [" x& ?8 [/ p5 ]2 z- @
  博:这位是真正的职业外交官!哈……) {# i. w; O! {8 U

2 D+ z6 R& C0 Y: \7 B1 I  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. X# n6 W* ^5 x

) C7 a4 ~! C- K+ }8 x  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。2 d# [3 W% [, v6 Q
  n8 D; U+ {2 F' d+ J" C
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?1 s: U5 S. Q- V( ^! R6 F+ b
1 H, I' {. v, Q3 Y
  弗:是的,说泰语。* j; i$ A! A+ n& n
$ d2 q6 u( z$ b1 r
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" O$ _0 a4 e1 R" b) w8 J3 ]
6 N/ R/ W5 _) g; w- F/ K
  博:还从来没有吵过架。
; Q& P* v, M- Y; b
- k7 I; t& v% ^# `8 Q  M& b; s+ N  张:是,从来没有。
9 [' q  G! r" e$ h+ x. ^0 |
% q) g0 v% {* P1 t+ j9 f* H  博:用泰语说,就是“还没有”。
, p3 g/ Z% z/ O2 G4 u" V3 ^2 }7 z; ^* ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
5 @7 c. q0 Z( J0 I; T  U2 ~$ [) {- l+ ~. `$ t0 S8 \
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% b- s* V* H  X5 R' D6 e& _

) T1 O( B- q/ d6 x, g8 U7 K2 Y& x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。" f# y2 X: g/ {! X  d6 o* A

' d$ }1 c5 p" ?+ G$ Q! u7 j  博:从来没有在那个时候见面。
; ^: P  F6 L) u% B* b! V% q1 B% Q, ~5 J5 E  i
  张:哈……
; X8 _% d1 [4 ^" J! e+ T2 o' m5 |8 M- R
  苏:尽量避开,是吗?# G' r# V/ W7 l6 ]+ d8 M
, B* z' @+ x: `; g! I9 \
  博:避开。避开。( }4 [" W( ]6 s9 l
+ ]4 T4 g3 w: u  ^3 H4 ~( ^8 e* r
  苏:那英国呢?
6 j% T3 K7 ?% U* @0 L" Y+ `( e2 ^
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
* G7 F3 u( D# K  B, N1 r, R
  Z9 R- M; G* Y; ^" {  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 E: `" E6 M; @0 C/ |4 n+ ^& D
6 w8 k% ]3 M7 I; [8 S  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
* K  y: G1 ^9 e1 K! d
5 a/ \8 U9 T: _% j4 U  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# l) a0 g1 n4 [# i, f% W  G: v4 z+ s

9 _0 n7 h: G$ O% w- C  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。9 v& N1 ?6 d% ~4 G2 f+ h' g$ k
: w1 F2 P. \6 w6 t4 X
  苏:那作为朋友,会怎么做?: o- j0 f- c* h: _1 ^9 ?
" D' j5 U: [: J3 P- |1 N8 B* |0 O
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。* p- I+ c6 }+ E+ t$ n4 k; l
; q. l2 j2 p& n! q' r2 Q' W
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
0 ?( q  s# t* `) n; o1 P5 {9 ?" y4 V) o- _1 M' V' l
  弗:是的,会交换意见。( g5 p. [" _7 ~2 c) w9 I
/ }6 {7 N% Q4 X2 W6 j
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。( X# `$ D. }) Z1 G$ b/ s. V
2 f( B  z4 y) g! F
  博:没有困难。
( I/ x" J6 q1 P: W  ?, z! H# J3 I' M) Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。2 y! ~4 O" x& c% g7 k

! w4 k8 |+ I* `: x$ ]" s  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' `6 H6 D, Q& c, e% j
6 f+ E6 _2 Z8 {) C
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 b# D! Q4 K# }* s) j' G: D, A8 S6 X( f' [+ s# `
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 E  G. h6 e3 P6 T" C3 B0 U! {
* `) ?& z' G) g$ k9 w
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
: U' Q' M9 N! l% l3 v9 R/ {
2 Z! ^8 w8 F- J: {* }) l4 a) ?  k  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
" o) u: d5 ], \- F. V6 l2 E
0 ?; G2 \, z# F$ C2 G2 p$ n  弗:我们必须保持中立。
0 x! V3 F8 e! U$ G5 v
; S& x/ ^* I& l  苏:始终保持中立?
" E/ b$ t3 [9 P4 ~" B& C" x' M+ F: U- B
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- p+ n* Q' r* ?8 J' g

7 b$ U1 [4 g# n8 ?  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  g: r: O- p: B# {5 t

: v+ M3 _6 I4 K3 p  弗:但我们不理解啊。# K4 x( t2 C( D4 g( d7 k

8 m# Q- F2 g7 X( d. n# i  苏:不理解?
( i: z7 F: ^( s: s/ s3 K
" [4 }% y( `2 J  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。2 W5 o* F' l0 U' V* U
2 B9 a  m4 v4 x: i  I7 C0 _! [; a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
$ e& G8 U1 c# {+ s/ S: j2 ^7 y& z8 M
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 ~5 b' M  q5 W& m
# w6 Z! H+ R0 F/ x9 r- T
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?6 d& ~0 S6 g* Y. r) W5 x" q3 W
% [' h1 ]/ \, q. e) V" \/ ^. Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" M6 h8 U* j) q9 R7 N( y& V1 I1 F
5 b6 D4 r6 F/ f. K& j+ m$ W+ i
  苏:中、美是同一天吗?4 {; J& X; D* P6 L6 j- F* }
8 u' a' l0 ~$ O9 X
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?6 M4 V5 ~. J( x7 y/ v

' V0 {& ?) r5 |# L) h  张:是。0 H. D. Q; R* P  u

" O9 ]+ A2 z- c  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% H, V, J, L( g

! W* ^9 K" e2 k: h  苏:张大使介意吗?
/ b# I8 x0 p% R5 y4 g2 i
& @7 j( p  n9 i/ S  张:不介意。1 E; }8 b* B  O- B6 K" x& X( ]
% T# z2 i( T! m. Q6 O- X& o
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。7 R3 M9 X0 x/ w" k& D0 s8 T& ~7 N
# Y5 n; V! T, }% r( B8 ]
  博:苏提猜,不要想得太多了。- a7 X* s, ?0 }0 C

4 Q! D/ T( R0 R  苏:泰国人这么想。, c- o- N) D/ w+ G$ x+ o

3 A1 r# O5 Y6 R! R. j% m  博:我们不这么想。
- B0 z! A1 |, {. V% n; p$ m) V$ W$ R. Z+ A, Q) \; j
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- n" E  A0 U0 O6 D6 i% X; \) n# r% `( c4 U9 Z- A" c+ B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变4 b0 s! T% F" ]/ m

" u9 b+ x8 X& o: C& A# g  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, u0 c* W( B- I. g2 }* s. i' L0 h
' f- k) j& E* j6 o) x+ O
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  R3 d1 v7 E& y1 f
; |+ W* s( V$ ?; T' W: a: ~) y
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  M" l( h3 ?$ [

- B" I& X. n+ y; Q  弗:是。1 P  F) P0 q$ k4 l+ F

9 D% S6 \- ]/ \$ Y  \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 z0 H. I! k5 S( c' `3 x- o2 v- I! R+ v% Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
! O6 F( W& E- H! R1 G. a: ]2 G% ]$ r# J( q
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 g  I7 S% s9 O" T% v8 G# f1 `8 L  z* q  v  H& B/ W( j4 {. k8 l( }' I5 E" ?
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。  J4 q& @( {; v: f2 C  |
: T* r4 j: N# G3 y: M/ `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. S# |( q: w- M' N; D1 u0 {9 \
8 a1 y( a; T0 q8 v  S  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。6 m2 [. r1 B" v3 J9 x2 e

% t+ i8 C$ B7 s! g( A  苏:大使感到糊涂吗?6 M% D* `  o) L5 j5 b; u8 h

. _" G& D/ l  ^$ N5 _9 G1 \  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- V: @& K( z3 G$ H6 T7 L7 c0 w7 t: n1 p; L8 A7 [0 U2 R$ c" E: J& p
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
3 q9 h: }$ y0 f0 O; [& j" i$ T. y% \0 M2 [: O1 X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。# \. g$ l$ p: }( U
$ E9 a( b. s" h2 y% q) S0 l5 h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?  A! u' M4 b% w! v
% A2 a4 n: K# D. D/ i3 M0 |
  弗:哈……
( Q- h( A8 }# E3 T, O
; _( ]+ c4 G2 u  苏:每次来都碰到了“革命”?
8 }1 H$ g. x, c& b% \3 s4 C$ c5 t
. C. e8 P: n: l5 E/ I  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( R& f, }/ d$ B+ l: K2 E7 g

5 ~9 y9 R6 F# E' E1 F9 C2 d; b7 y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 {, {4 U1 W1 H: d8 e1 l2 _$ I+ M4 \2 o+ y2 X
  弗:那天我在英国。
& `' `9 e# s/ ^- t& r, X) Z0 {+ O# q: P4 P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( R( B, H% i. Q4 T9 P
6 g5 [& Z2 y/ y; o& v) F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: e+ ^: k7 P; o4 ]+ _& q  D# t
2 a; ?$ j. y4 u$ g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% A/ f7 j+ I$ q4 e$ K& }  f
; R; h* d) X7 b) L7 M8 R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。4 Q3 c; s# q' k0 R, k( G
# }% X2 W( p' U  Q  ~* S( Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) y0 `! u7 e& r. g+ m5 V; t! b: C1 }0 f0 J
  博:那你说说,有什么情报?
+ T$ N. u. k  I! q$ K& a; O3 M- T, W
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?7 z7 [$ |5 w. O. M0 y7 k

; d- ]( }% _# c" S9 w' v  博:不对。
  }' y, y0 L0 j9 A+ ^. P7 B7 }4 o% o4 P6 h0 s
  苏:CIA,可能有什么情报……
6 T1 X. e4 g$ x' Q# e5 S0 P
. d$ `/ Y' n, w/ o( G) m' B  博:谢谢如此的表扬。谢谢。* f! V+ M# u: G4 i6 e( E9 K
: ?, I7 y: O2 w9 H; [
  苏:不是事实吗?& G: S1 b0 F! i$ h3 }7 ~, d

, w$ j% X" i# f+ k6 o2 r" ?' `  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% C/ [. h& i2 I; Y1 }$ x" h$ k" p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
- Y5 e: m0 }$ _) b
# A% f' y+ r5 V) k9 y; K4 C  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
. I: o0 J3 y5 E
9 i* l2 ]) B6 g9 P0 j# K  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) B3 _& O7 A8 C' l8 o: ]$ U& n
9 V' r* \+ |# v0 u& k6 k9 l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。+ H- v/ J+ `! {

1 a5 @. U3 B) R3 ~  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* m+ J6 p( H5 \- H8 n
, L, ~  t; C4 E6 j  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& W1 `+ L; w0 \7 L' s* y/ l9 e; r- Y
  苏:为什么?损失什么吗?
; w" J; M9 I0 a7 _) r
/ s/ P0 R7 M' J; Y8 A6 y  博:是。哈……' u# P* ?, a# l& l' J9 H) m( ?. ]

: }6 G& ^3 Q( I' M  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% h! W6 Y! n; x, ?, _9 F& X0 A+ {% `( o" h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 d8 O7 l7 b/ O5 n. a4 c$ P; G
$ l5 J$ W, ~- I0 F) w/ {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
+ Q4 T3 y" |- A! O6 ~
' D5 b6 m. j* C# _5 v2 S5 B  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  y) B. H$ V# c( h8 _( s

/ P! K4 Y5 A. e& w  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. X7 J  l, ~) {5 t* V" y% V) H; c$ o3 N4 P" t: E
  苏:这样好不好?$ T& n7 b/ X; _. ~

6 p- l. m) {+ ]4 k5 Y+ h  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 T2 J' y  t2 o, x8 D& c* Y: p. _7 L$ @4 c) s6 Q4 B0 f6 g( u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?8 R- v- Y3 Q( H  r( t2 R# v  c
4 G/ j5 q0 _2 b2 R6 T) I
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 Q! m" t9 G) N- ~/ z0 t
$ l, X4 s1 v1 L0 Y0 `9 y  苏:泰国人?9 m3 ?1 `  v1 W# m, M) |) f+ ^0 ?
2 b: D) O8 i  ]
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
0 l/ z9 h0 \6 C: \, F1 p- L# x+ {' O! Y
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。$ W. G+ V! v; E
1 i9 @: ~+ F0 k3 G7 v

" V: R! ?( c, e! P/ M% y. e, W( r6 J2 [3 \, D

  m5 ]! S/ g8 j! z2 B  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
; P7 b( v  K0 ]: O, B" Q4 [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-29 06:53 , Processed in 0.059173 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表